Ai chả muốn phấn dồi mặt, ai muốn phấn dồi gót chân
Direct English translation
Who does not want powder rubbed on the face, who wants powder rubbed on the heel?
Equivalent English version
Fine feathers make fine birds
Giải thích tiếng Việt
Ai cũng muốn chăm chút cái bề ngoài, cái đáng phô ra cho đẹp đẽ, chứ không ai muốn làm đẹp vào chỗ vô ích, không thích đáng. Câu này dùng để nói rằng người ta vốn muốn tử tế, đàng hoàng; nếu chưa được như vậy thì thường là do hoàn cảnh bắt buộc.
English explanation
Everyone wants to present themselves well and put effort where it actually shows, not waste it on what is pointless or inappropriate. It suggests that people naturally prefer to be proper and presentable, and shortcomings are often due to circumstances rather than choice.
Variants
- Ai chẳng muốn đẹp muốn giòn
- Ai chẳng muốn phấn dồi mặt
- Ai cũng muốn phấn dồi mặt chứ ai muốn phấn dồi gót chân
- Ai cũng muốn phấn đồi mặt, chớ ai muốn phấn dồi gót chân
- Ai cũng muốn phấn dồi lên mặt, không ai muốn phấn đặt gót chân
- Phấn xoa gót chân thì mặt mũi chẳng đẹp, xinh thêm
- Ở đời ai chẳng muốn đẹp mặt